Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот
Доброго времени суток.

Хотела бы почитать об опыте воспитания билингвальных детей. Общение на двух языках начинали прямо с рождения или какого-то определённого возраста? Кто из родителей на каком языке говорит, на каком между собой говорите? Видно ли на какой язык ребёнок лучше реагирует, особенно если на втором языке говорит только один родител дома? С какого возраста ребёнок начал пытаться говорить и на каком языке?

У нас в паре я одна говорю на русском, живем в англоговорящей стране, то есть русский ребёнок будет слышать только от меня.

@темы: Материнство: общение с малышом, Материнство: учимся говорить

Комментарии
26.06.2016 в 21:12

....Ик....
у нас точно такая же ситуация - на русском только со мной (я говорю с ним всегда и везде только на русском). Папа на английском, между собой на английском. Говорить начал поздно. До 2,5 лет только отдельные слова и в основном на английском - типа ball, dog, ань. В 2,5 начал повторять и уже проговаривать. Сейчас ему 5 и у него английский и русский примерно на одном уровне (правда на русском проблемы со спряжением, склонением, но если подумет немного, то обычно все исправляет). Языки не путает, на русском наал мееедленно, но вроде читать. В этом году пошел в школу на французском...

младшему почти 1,5 и уже сейчас больше слов на русском чем у старшего было в этом же возрасте.
26.06.2016 в 23:00

Короны творят странные вещи с головами, на которые надеты.©
Yarda, а старший с младшим по-русски говорит или по-английски?)
26.06.2016 в 23:13

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood :)
Я русскоговорящая - папа швед. Живем в Швеции. С рождения говорила с ней (а сейчас и со второй дочкой) на русском (психологи советуют говорить на родном и не смешивать языки, а говорить на каком-то одном каждому человеку), а папа на шведском. До годика она лучше всего понимала русский и не говорила вообще ничего (ну кроме элементарных слов типа мама-папа), потом пошлав детский садик (шведский) и сразу начала говорить шведские слова, а потом их стало все больше и больше, а русских совсем мало. Я даже немного опечалилась и подумала ребенок на русском говорить будет не скоро, но после 18 месяцев она стала и русские слова говорить (шведских все-равно больше). А в 19-20 месяцев стала различать языки! Я очень удивилась! Она смотрит на меня и говорит слово на русском, а потом поворачивается к папе и говорит это же слово на русском!
Нас предупреждали что билингвы могут отставать в речевом развитии (и это нормально), но пока такого нет (тфу тфу тфу). Ей год и восемь и недавно начала составлять простейшие предложения из двух слов. Словарный запас тоже соответствует норме, посмотрим что будет дальше, но мне кажется все будет хорошо.

Кстати, ее способность проводить параллели между двумя языками я на самом деле уже заметила давно - например, когда ей было чуть больше года она называла стиральную машинку "bil", что на шведском значит "автомобиль". А стиральная машина на шведском "tvättmaskin". То-есть совершенно разные слова.... И тут я поняла! Я ей говорила "машина" про машины, которыее на улице и "стиральная машина", про стиральную машину. То-есть она поняла, что это одно слово на русском и решила что и на шведском так же!

Из неудобств с двумя языками это то, что иногда она пытается говорить русские слова шведскоговорящим людям (и они ее естественно не понимают), но думаю это вскоре пройдет.
26.06.2016 в 23:26

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood :)
А, и вот еще что забыла сказать - не смотря на то, что она знает больше слов на шведском - понимает она лучше русский, как мне кажется.
26.06.2016 в 23:57

....Ик....
R.T.F.M, старший пока разговаривает с младшим в соответсвии с окружением. То есть если я где-то рядом, то он с ним на русском, если ближе папа, то на английском. Посмотрим как оно будет дальше.
27.06.2016 в 15:01

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
По-моему главное правило: каждый родитель на родном языке. У нас вообще как-то так принято, что все с маленькими детьми на родных языках говорят. Я даже не представляю, сколько языков карапуз уже слышал. Даже если тебе кажется, что ты в совершенстве знаешь другой язык, это все равно не то и может негативно повлиять на формирование связей в мозгу. Короче с ребенком надо на родном языке.

Наш различать начал очень рано, в какой-то момент не реагировал на меня, если я на английском с мужем разговаривала. Как только говорила что-то по-русски - моментально поворачивался.
До сих пор (2,8) говорит только отдельные слова и непонятно на каком языке. Но у нас 4 языка, понимает все 4. Слова говорит в основном на английском, что-то на немецком. На русском буквально пару слов. Иврит понимает, но пока не слышала, чтобы говорил. Предложения пытается сказать на английском. Ну типа i dont wanna и прочие совсем простые фразы.
У нас на русском говорю тоже только я, плюс няня. Ну и вечно приезжающие бабушки. Мне кажется в будущем этого будет недостаточно для адекватного говорения на русском, но сейчас пока больше как-то усиливать давление в сфере языков не буду, пусть сначала эти 4 хоть как-то освоит, а потом уже будем развивать дальше.
28.08.2016 в 04:37

Тётя Пузя
Билингвизм - это супер! Так держать!
Мы живем в Канаде, многие сдаются, забивают под натиском школьной жизни и преобладания английских друзей.
Но если у вас будет четкая позиция, русский вы не потеряете.
Советую найти семью в схожей ситуации, поискать субботнюю программу родной речи в вашем городе. Мы живем в маленьком городе, я сына вожу в прихотскую воскресную школу в соседнем городе.
В соц сетях наладила контакт с родительницами и их детьми схожего возраста. Мы встречаемся и занимаемся с ребятами.
+ чтение, мультики, песни и стихи - активно на русском изучаем
Сейчас ребенок владеет свободно 2мя языками.
У нас есть друзья, где дети так освоили 4. Папа турок, мама русская, сад был английский, школа французкая.
28.08.2016 в 04:37

Тётя Пузя
Билингвизм - это супер! Так держать!
Мы живем в Канаде, многие сдаются, забивают под натиском школьной жизни и преобладания английских друзей.
Но если у вас будет четкая позиция, русский вы не потеряете.
Советую найти семью в схожей ситуации, поискать субботнюю программу родной речи в вашем городе. Мы живем в маленьком городе, я сына вожу в прихотскую воскресную школу в соседнем городе.
В соц сетях наладила контакт с родительницами и их детьми схожего возраста. Мы встречаемся и занимаемся с ребятами.
+ чтение, мультики, песни и стихи - активно на русском изучаем
Сейчас ребенок владеет свободно 2мя языками.
У нас есть друзья, где дети так освоили 4. Папа турок, мама русская, сад был английский, школа французкая.